Информационная поддержка:
ВНИМАНИЕ: ПАМЯТКА УЧАСТНИКА КОНКУРСА (ответы на все вопросы).
- 1 -
- 2 -
- 3 -
- 1 -
- 2 -
- 3 -
- 1 -
- 2 -
- 3 -
- 1 -
- 2 -
- 3 -
Пока участники
голосуют, позволю себе высказать несколько общих соображений.
Требование
новизны текста снято, в результате анонимность становится секретом Полишинеля.
Отсутствие
ограничений в количестве текстов от одного автора привело к появлению 4-х
рассказов одного и того же автора, и все они – одного и того же, прямо-таки
возмутительно низкого качества.
На конкурс попал
рассказы, обсолютно не соответствующие по жанру («Соня-пришелец», «Билли Боб»),
рассказ, значительно не соответствущий («Крамер»), и несколько с точки зрения
жанровой специфики хоррора весьма сомнительных .
Сама схема конкуса
аудиозаписей вызывает кое-какие скептические соображения. Чтобы получить
технически качественную запись, надо было либо записывать в студии, либо
покупать весьма дорогой профессиональный диктофон или тоже дорогой качественный
микрофон к компу, а это не всем по карману. Это одна из причин, из-за которой
на конкурс пришли не все желающие.
Предлагалось
использовать дополнительные звуковые эффекты, а это приводило к казусам.
«Раздался выстрел». А потом «Ба-бах!». Так что, два выстрела было? Ясно, что
если оставить «Ба-бах!», надо снимать ремарку «Раздался выстрел». Но ведь от
конкурсанта требовался рассказ, а не пьеса, правда? Некоторые авторы раздавали
персонажам звуковые партии, отчего текст становится похожим на радио-пьесу.
Однако же это снова уже в парафии драматургии, а не прозы. Я склоняюсь к мысли,
что читатели аудиороманов, например, ожидают всё-таки знакомства с текстом
романа, не пьесы.
Но есть и другое
мнение. В одном коменте читаем: «Там, где прямая речь нескольких персонажей. Зачем вы
даёте слова автора, если озвучиваете разными интонациями те или иные реплики? И
по голосу понятно, кто говорит.»
Относительно
литературных качеств конкурсных рассказов. Есть весьма неплохие, но есть и
случай плагиата («Странная смерть»).
Зомби, как же без
них? И действие слишком многих текстов перенесено в Америку. Впрочем, об этой
беде хорошо написано в преамбуле к начавшейся «Чёртовой дюжине», лучше не
скажешь.
Порадовала
зубастость, остроумие и непосредственность многих ответов на замечания и
пожелания. Огорчило воинствующее невежество некоторых участников конкурса, не
желающих учиться литературному мастерству и изучать специфику избранного ими
непростого жанра современной литературы.
И последнее.
Накладка с «Чертовой дюжиной» все же происходит.
Участие в обсуждении доступно только авторизованным посетителям сайта.