Опаска и удача

А вам по нраву шумная идиллия?

Не похож?

s.s.storm
(Мутакаббир Превосходящий)

Святые небеса, вы решили испытать читателя на прочность, дорогой автор?) Клянусь, не каждый Петер Эстерхази или Томас Манн пишет настолько сложно! Проблема в том, что Эстерхази и Манн пишут еще и грамотно, а вот в "Опаске и удаче" с этим проблемы...

"Были дни, когда Бульвары Усадеб ещё не затенялись фруктовыми деревьями на каждом шагу, а имения знати зияли одним лишь каркасом, в окружении трудящихся строительных
команд. Прогуливаясь по аллее молодых насаждений, верхушки которых едва
дорастали до уровня глаз, знатная дама держала под руку супруга, иногда пытаясь
расслышать обрывки тех фраз, что доносились со строек. Но все эти слова, в
конечном итоге, казались пустыми и необязательными, и внимание её переключалось
то на свет ярких светочей неба, то на различные мелочи улиц, по которым
сеньорита гуляла впервые. Они обосновались в этом городке с недавнего времени,
потому что отсюда супругу было удобнее следовать долгу."


Тут уже голову сломать можно. Что за "отсюда следовать долгу", "свет светочей", как можно зиять каркасами, что за мелочи улиц, на которых все еще только строится, а главное - кто назвал Бульвар Усадеб Бульваром Усадеб до того, как он, собственно, стал бульваром усадеб?

"утилитарных изделиях, представлявших собой кованые пушки" - убейте меня, пожалуйста!

И дальше не лучше. К каждой фразе ввинчивается словцо-о-словце: "молвил", "проронил", "заметил", "бросил". Как будто читатель не поймет, кто с кем беседует. У вас всего два персонажа говорят, на кой черт нужны эти пояснения?

"Ты служил и воевал

Ты приказы отдавал

И победы добывал

И своих же предавал

Ты направил револьвер

Поразил живую цель

Но не знал в кого стрелял

Вскоре сам же так пропал" 


Кто рифмует на глаголы...)

И так далее. Ошибок столько, что, перечисляй я их тут, до 15-го с оценкой других рассказов не уложился бы. Это плохо. Еле дочитал. Ощущение такое, будто метафизической вилкой водят по метафизической грифельной доске, а ты вынужден это слушать. Бррр!
#1 / 09.05.2021 13:48:48 / обновлён: 09.05.2021 13:50:07
Мутакаббир Превосходящий, Привет! Рад, что вызвал бурные эмоции, рад что не убил. 

Не вижу ошибки в словосочетании "отсюда было удобнее следовать долгу". Следовать чему-либо кому-либо можно откуда угодно. Следовать течению, предназначению, следовать моде, и т.п. Не нравится сама стилистика? Так и говорите, но раскидываться обвинениями...

Света светочей не было, зачем же подтасовывать, слова эти находятся на достойном расстоянии одно от другого. Светоч во вселенной рассказа - это что-то вроде солнца, расхожее именование. 

С каркасом тоже придирка, ну ладно. 

Мелочи улиц могут присутствовать, даже если улицы и дома в процессе построения (частично и не везде, замечу). Что странного-то? 

А вот с Бульварами, вы, дражайший, вообще промахнулись. Бульвары Усадеб, до своего воплощения, были, знаете-ли, проектом. Макетом там, чертежами. Название было предопределено. Что, стремление придраться не позволило допустить такой вариант? 

Насчёт утилитарных изделий. Мне, как человеку, интересующемуся производством разных экстерьерных мелочей, захотелось описать именно так, подчёркивая свой взгляд на вещи. Стиль может не нравится, но причислять к ошибкам абсолютно корректные обороты речи как-то неправильно, что ли. 

Претензия к глаголам понятна. Кто рифмует на глаголы, тот творит, как твердит воля. Рифмую как хочу. Снобизм не признаю. 

А в целом, сотая доля ваших замечаний конечно справедливая. Исправимся, прислушаемся! 
#2 / 10.05.2021 02:37:18

Не похож?

Граммостола
(Музилль Ослабляющий)

Приветствую. Вот он, вот он пример патетической, высокопарной... графомании, махровой и беспощадной. Текст ни о чем, и в то же время чувствуется как он сам собой любуется, упивается своим нелепым пустословием.  Герои - актёры театра бабы Фисы, заучили свои роли, но плохо, реплики читают фальшиво, живые люди так не разговаривают. 
И, как всегда в таких работах, о внятном сюжете речи вообще нет, даже тот героический читатель, что дочитает сей опус до конца, не сможет рассказать о чем в сущности он читал. 
В общем плохо все, от идеи до исполнения, поэтому говорить особо тут не о чем. 
Текст сам себя вполне охарактеризовал: 
" Но все эти слова, в конечно итоге, оказалось пустыми и необязательными..." 
P. S. " Свет ярких светочей... " моё любимое.  Это как масло жёлтое масляное, ага. Короче автор сам себя перемудрил. 

#3 / 10.05.2021 12:28:23 / обновлён: 10.05.2021 12:37:08

Не похож?

s.s.storm
(Мутакаббир Превосходящий)


Дорогой автор, я бы посоветовал все же увеличить долю с сотой до чего-то посущественней. Поверьте, я вам искренне желаю блага, поэтому даже второй коммент пишу (хотя мог бы махнуть рукой и не). Будьте к себе немного критичнее!

Не вижу ошибки в словосочетании "отсюда было удобнее следовать долгу". Следовать чему-либо кому-либо можно откуда угодно. - Следовать чему-либо - верно. "Отсюда" - покоробило. Отсюда - это исходная точка, у вас же никакого движения в географическом смысле нет. "Здесь он мог следовать долгу" - уже лучше.

Между "светом" и "светочей" уместилось ровно одно слово. Это не то расстояние, чтобы не резать глаз однокоренными словами. 

Про каркасы: каркасы домов имеют место быть, но вот зиять они не могут. Зиять - это устаревшее "зевать" либо вполне современное "обнажать полость". Каркас - не полость!

"Мелочи улиц" - это просто кривое словосочетание. Можете не верить, впрочем, но вряд ли вы у кого-то из серьезных авторов такое найдете. Мелочи улиц - это что такое? Это и пыль, и мусор, и, может быть, элементы декора, и сценки какие-то, происходящие то там, то тут, и особенности конкретной улицы (кривоватая она, может). Ну столько всего в голове сразу всплывает, а не должно всплывать. Читателя не нужно путать, вы с ним не в шарады играете.

А вот с Бульварами, вы, дражайший, вообще промахнулись. Бульвары Усадеб, до своего воплощения, были, знаете-ли, проектом. Макетом там, чертежами. Название было предопределено. Что, стремление придраться не позволило допустить такой вариант? - здесь тоже двоякая история, вы в полном праве не прислушаться, но прием - так себе. Вы же не будете называть глыбу мрамора статуей Давида, даже зная, что ее уже везут Микеланджело. Ну вот не Давид она. Она глыба. И Бульвары не Бульвары, они стройки, как вы сами и сказали. "Будущие Бульвары Усадеб", "Район, где планировалось возвести усадьбы", вот что-то такое можно было бы понять. Но у вас они уже Бульвары. Без деревьев, без усадеб, собственно, асфальт и стройка. Но Бульвары. Окей.

Мне, как человеку, интересующемуся производством разных экстерьерных мелочей, захотелось описать именно так, подчёркивая свой взгляд на вещи. - это не оправдание ни для кого. Есть такая вещь, как русский язык. Литература - это о нем. Можно интересоваться чем угодно, можно даже описывать, как угодно. Можно написать: "подъезжая к станции, с меня слетела шляпа", запросто, и сказать: "я интересуюсь летающими шляпами, и именно так я это захотел описать", но будьте готовы к тому, что вам скажут, что это плохо чисто с точки зрения языка. И будут правы. То же самое могу сказать и про стихи. Они просто плохие, простите, но это так. Вы пытались их стилизовать под военную песню, однако посмотрите на военные песни в реальном мире. Что фольклор, что авторские - они красивые, грамотные, трогательные их за это любят. Песня на попал-пропал-любил-убил в народ НЕ пойдет, петь ее НЕ будут, яркой ее НЕ назовут. Но вы можете их оставить как есть, на авторскую свободу-то никто не посягает, только на объективность)

Такие пироги.
#4 / 10.05.2021 13:26:01
Мутакаббир, 

Ну смотрите. Я же не претендовал на всенародную любовь теми самыми стихами, которые вы так нещадно оценили. Они задумывались как фанатический шёпот, угроза, что угодно, только не всенародность. Уповаю, что мой ответ не вызовет у вас приступ моральной судороги той силы и эффекта, который был произведён рассказом. Наверное, вы правы, другим тоже не нравится, недочёты преувеличены, хорошести незамечены. Никем. Видимо плюсы невозможно было заметить, по причине их отсутствия. 

Глядя в даль мне стало страшно, либо ваш пример со шляпой всё таки содержат в себе явную ошибку, не стилистическую. У меня такого нет в рассказе. Есть ошибки стиля, но не грамматики и логики. 

С бульварами пусть будет так, как вы восприняли. Как бы там ни было, рассказ предназначен для читателей, они и судят. У меня нет цели смыть с себя несмываемое пятно, серьёзно. Бульвары в мире рассказа назывались так ещё тогда, когда находились на стадии проекта в голове  градостроителя. Планировалось их засадить, застроить усадьбами для служилых людей и т.п. Но опять же, пусть впечатления определяют, что правдоподобно, а не логика. В этом смысл литературы.  
#5 / 10.05.2021 17:32:41

Не похож?

s.s.storm
(Мутакаббир Превосходящий)

Глядя в даль мне стало страшно, либо ваш пример со шляпой всё таки содержат в себе явную ошибку, не стилистическую. У меня такого нет в рассказе. Есть ошибки стиля, но не грамматики и логики. 

Это не мой) Это Антон Павлович Чехов. Совершенно верно, ошибка там не стилистическая, но пример работает для чего угодно, потому что Антон Павлович чертовски хороший писатель и одним из первых использовал такой прием, как нарочно сделанная в художественном тексте ошибка. Ее очень удобно приводить в пример. Еще раз, ваше "утилитарных изделиях, представлявших собой кованые пушки" плохо не по той же причине, что и "слетевшая шляпа", но воспринимается ровно так же. Скверно. А если точнее - как канцелярит посередине художественного текста. Так можно написать в описании товара в магазине или при составлении протокола. Более того, даже канцелярит может заиграть в художественном произведении (вспоминайте "три магнитофона импортных, три куртки замшевых" из "Ивана Васильевича" и попробуйте ответить себе самому, почему к такому использованию канцелярита вопросов не возникает).

Уповаю, что мой ответ не вызовет у вас приступ моральной судороги той силы и эффекта, который был произведён рассказом.

Да и рассказ не произвел) Я много чего читал на конкурсах. Я просто увидел в ответе попытку защититься, вспомнил, как так же щетинился, защищая свои ранние опусы, вспомнил, что тогда был не прав, и решил предостеречь от такой же ошибки. На самом деле, я рекомендую впитывать все советы, даже те, которые кажутся обидными, несправедливыми, стебными. Если написали, значит, было за что. Откровенных придирок - тоже по опыту скажу - на конкурсах не так много, а если и есть, то обычно возникают с целью свалить конкурента. При всем уважении и благожелательном к вам отношении (заметьте: это уже третий развернутый ответ), "Опаска и удача" даже в десятом приближении моему рассказу не конкурент, мне просто нет смысла придираться. Так что я пишу, что думаю, советы даю тоже такие, какие рад бы был получить, написав плохой текст: неверный подбор слов, канцелярит, предложения плохо составлены, повторы. Начните с них. Поправьте. Увидите, как текст заиграет, а плюсы найдутся не только вами. Удачи!
#6 / 10.05.2021 17:57:35

Не похож?

Ingriton
(Эхие-ашер-эхие)

Уж простите, Автор, но рассказ мне не понравился. Переизбыток деепричастных оборотов убивает текст и элементарно мешает его свободно читать. Иногда вообще возникло ощущение, что рассказ на самом деле иностранный и его прогнали через переводчик трёхлетней давности. Сюжет нисколько не интригует. Как только муж рассказывает жене про дуэль, становится очевидно, что дальше последует нападение. Если бы оно было построено интересным образом, это бы спасло текст. Но увы.

И я бы сказал, что это не фэнтези, ну да ладно.

Стилизация вот показалась неплохой. Убрать хотя бы деепричастные обороты в таких количествах...
#7 / 10.05.2021 19:44:00
Эхие-ашер-эхие, спасибо за проявленное внимание. 

Иногда вообще возникло ощущение, что рассказ на самом деле иностранный и его прогнали через переводчик трёхлетней давности.

Если б я решил потроллить более толсто, то не смог бы. 

И я бы сказал, что это не фэнтези, ну да ладно.

Так вы так и сказали. "Ну да ладно" лишнее. Однако это фэнтези. Потому что  государство, упомянутое в рассказе, город, персонажи - все они населяют вымышленный мною мир фэнтези. 

Стилизация вот показалась неплохой

Правда? Комментатор выше с вами бы поспорил. Думаю, это опечатка, и вы хотели написать обратное. 

Мне есть куда стремиться, я автор начинающий, но я не полное дно, как меня здесь некоторые пытаются нарисовать. 
#8 / 10.05.2021 21:26:59 / обновлён: 10.05.2021 22:18:24

Не похож?

habar
(Ахир Завершение)

В принципе, мне понравилось, есть атмосфера, есть колорит некого мира с налётом техно. Деепричастия не пугают, сам иногда перегибаю в этом отношении. Что не понравилось: много заглавных букв, портящих смысл и сбивающих с темпа, ощущение незавершенности концовки, ну и нападение, в которое не верится и которое выглядит притянутым за уши. Слишком просто и наивно. 
Удачи.

#9 / 11.05.2021 20:03:43
Ахир Завершение, 
спасибо за адекватную критику. 

Учту насчёт заглавных букв, сам думал об этом. Нападение тоже незамысловатое, согласен. Буду совершенствоваться. 


#10 / 11.05.2021 20:26:21

Не похож?

MAREKA
(Дэви)

Самое подробное описание,среди всех рассказов группы, улиц,бульваров,тягучесть повышенная,какое-то смешение стилей,времени,ну и вымышленных мест дают не самое удачное восприятие и сочетание,текст не должен утомлять,здесь в данном случае подробности лишь портят рассказ,на любителя,кстати,я думаю автор вложил и частичку философии для размышления,в целом,очень тяжело для восприятия.
#11 / 12.05.2021 19:30:19 / обновлён: 12.05.2021 19:30:42

Не похож?

CMatt
(Эль-Шаддай )

Чужие комменты не читал, простите, если повторяюсь.  "Свет ярких светочей". Повтор какой-то неуместный. "Не находил бы необходимым напоминать". Так гуманоиды вообще говорят на этой планете? Такими конструкциями? Вы пытаетесь стилизоваться под эпоху, о которой ничего не знаете. "Одевши мундир" - это я ещё терпел. "Справлялось его день рождение" - тут я уже плакал кровушкой.  Про божественное стихотворение, где все рифмы - глагольные, кроме одной, где рифмуется "револьвер - цель", я даже говорить не буду.  "Мороженное" - серьезно? "Испачкать летний фасон платья"? Испачкать фасон? 
Сюжета в рассказе тоже нет. Ни одного поворота. Ни одной сыгравшей детали. Ничего. Никакой интриги. Просто скукотища.
#12 / 12.05.2021 21:18:25

Не похож?

Пингвин
(Вааси Всеобъмлющий)

Тяжело для восприятия - потому что автор не чувствует слова. Тяжёлые, приблизительные слова налезают друг на друга, комбинируются в неподходящие обороты, размножаются противоестественным образом...  И читателя, естественно, корёжит.  Вообще, чем меньше при чтении замечаешь слова, тем лучше; в идеале слова вообще пропадают - остаётся картинка, сюжетная линия, эмоции. Научиться этому невозможно. Чувство слова - это как музыкальный слух - некоторым даётся от рождения, остальные могут попытаться развить, до своего предела. Автор не желает развивать, он уверен, что и так всё отлично, а остальные придираются.  Завидуют, наверное. Стая завистников набежала, и ну учить Мастера... Плюньте, мэтр, ваяйте дальше.
#13 / 12.05.2021 21:29:22
Вааси Всеобъмлющий, 

Зря вы так категорично. Не помню, чтобы утверждал, что я мэтр, это откуда вы взяли?) Я наоборот уточнил, что мне есть куда стремиться и т.д. Что я начинающий автор. Но каждый видит то, что хочет. Кстати, я нигде не утверждал, что мне завидуют. Никакой зависти из комментариев не следует. Что за бред. 

А то, что человек повыше вкусовщину за критику выдавал, ну так это право каждого, я тоже может быть так делаю. Вам желаю по добрее к новичкам ремесла относиться. Без перехода на личности. 
#14 / 12.05.2021 21:55:09 / обновлён: 12.05.2021 21:55:21
Эль-Шаддай, 

"Не находил бы необходимым напоминать". Так гуманоиды вообще говорят на этой планете?


Говорят, конечно. Так или иначе, люди в рассказе живут не на нашей планете, а в своём мире, со своими уникальными особенностями культуры общения. 

Вы пытаетесь стилизоваться под эпоху, о которой ничего не знаете.

Я не пытаюсь стилизоваться под эпоху, я прорабатываю стилистику собственной эпохи, собственного фэнтези-мира, если что. В нём и не должны говорить абсолютно также, как говорим мы. Иначе я писал бы в историческом жанре. Но вы вправе не оценить стилистику, это уже другой вопрос. 

Ну и замечания по типу "одевши мундир - фе" эт вообще отдельная тема. Я не адепт надевающих пальто и набувающих туфли. Говорить можно и одеть, и надеть, как я считаю. Тоже касается таких вещей, как "последний или крайний". Некоторые считают, что говорить "последний" неправильно, некорректно, только "крайний". Я не из таких, например. 

Остальные замечания позволю себе назвать делом вкуса. И на этом основании я мэтр?)

Кстати. Свет ярких светочей смотрю отсвечивает красным полотном, отлично =) Потому что сочетание слов совершенно обыденное, по типу "яркое солнце" и т.п. Понимаю, общий корень заставляет воспринимать предложение как нечто непозволительное. Стандарт всегда ограничивает. 
#15 / 12.05.2021 22:17:22
Хух. Никогда я так не отбивался. Мне видимо попались пишущие каждый месяц бестселлеры авторы, отсюда и критика по типу "Мелочи улиц? Ужасно!". Скажу, что ваши познания в области языка настолько превосходят мои, что странно, как вы вообще снизошли до того, чтобы отвечать мне. Ах да, соседние рассказы по группе разобраны не менее красочно, ну так значит я не один такой бездарь, однако первый среди равных. Тоже хорошо. 

Это касается не всех комментаторов. 
#16 / 12.05.2021 22:27:22 / обновлён: 12.05.2021 22:30:26

Не похож?

Death Continuum
(Кама)

Я Вас категорически приветствую.
Рассказ прочитан, фэнтези, субъективно, не является; теме конкурса практически не соответствует.
Я вижу, слышу и ощущаю детективную историю. Само по себе это нормально, но у текста есть болезнь, характерная для многих конкурсных рассказов.
Это убийство ритма ненужными подробностями и неповторимым духом классических произведений на уроках литературы.
Какую полезную нагрузку несут светские разговоры с "госпожой его чувств"? И опять-таки, их присутствие допустимо, но чтобы читательское внимание не уплыло от веющих приторностью и нафталином бесед, их стоит сокращать до минимума. До утилитарных значений.
Описание экшн-сцены вообще туши свет. Это как раз описание действия, а не само действие. Несмотря на явную кровавость схватки, она абсолютно неэмоциональна. Нет адреналина. Нет гнева. Сухо.
Несмотря на это, а также то, что красота описания окружающей обстановки спорная, признаю ламповость атмосферы.
Субъективно, иррационально, но это так.
Успехов.
#17 / 12.05.2021 22:28:55
Дэви, 

Привет, спасибо за нормальный отзыв на фоне других. У меня тут вышло весело, горячо)

Рад, что обнаружили посыл. Да, стиль тяжёлый, но скорее как тяжёлая, экстремальная музыка. Оттуда истоки стилистической тяжести, я думаю. Забавно, но мне наоборот показалось, что описаний очень мало). Всегда приятно взглянуть на работу глазами другого, адекватного человека. Который не придирается, а делится впечатлениями. Как вы. Спасибо вам ещё раз! Постараюсь стать лучше. 
#18 / 12.05.2021 22:38:26
Кама, 
Благодарю за подробный отзыв! 

Фэнтези потому, что мир вымышленный, происходящий из фантазии. К сожалению, сюжет как-то не подталкивал к тому, чтобы добавлять магические штуки, хотя они встречаются в мире рассказа. Очень приятно, что подметили то, что в рассказе удалось. Ламповость, детектив, дух классики, каким бы он не вышел. Когда находят что-то хорошее, всегда появляется стимул работать над собой. Чем и займусь. 
#19 / 12.05.2021 22:58:38

Не похож?

Ingriton
(Эхие-ашер-эхие)

Так вы так и сказали. "Ну да ладно" лишнее. 
Лишнее - придираться вот так к словам.

Потому что  государство, упомянутое в рассказе, город, персонажи - все они населяют вымышленный мною мир фэнтези. 
Который себя практически никак не проявляет. 

Правда? Комментатор выше с вами бы поспорил. Думаю, это опечатка, и вы хотели написать обратное. 
Я написал то, что хотел написать. Если бы не избыток деепричастных оборотов, стилизация мне бы скорее всего понравилась. Но я и не то, чтобы в них сильно разбираюсь
#20 / 13.05.2021 19:32:57
Эхие-ашер-эхие, ясно, спасибо за уточнение. 
#21 / 13.05.2021 22:03:24

Не похож?

Алексей2014
(Фаттах Открывающий)

Очень странные образы. Вычурность языка - и ничего более. Разочарован.
#22 / 14.05.2021 09:02:25
html
Наверх