Lapochka
(Патрокл)
voyager
(Роберт)
Irenicus
(Кирилл)
Vivat Enot
(Гибсон)
Iorinda
(Лукьяненко)
"Клонье почему-то подумалось, что он лейтенант, если вообще в Крешеро имелась дифференциация званий. Возможно, добровольцы."
Предложения не согласованы.
"Звук – будто кто-то царапал ногтями дно лодки – донёсся изнутри." почему именно лодки?
"но неспособный к реальным действиям, сколь-нибудь минимальным, таким как купленная еда или ласковое почёсывание за ухом "очень криво
За исключением нескольких корявостей, написано хорошо, язык не плох. Особенно удались диалоги (не с мервтой девушкой, а с охраной)
Но после прочтения остаётся один большой вопрос.зачем ГГ вообще поперся в Пустошь?
И еще. почему все так любят давать персонажам иностранные имена? как это обусловлено? Что бы изменилось, если бы мертвую девушку звали не Кэтти Блинк, а Катерина Моргунова?
Patologist
(Симмонс)