Зеркало

На самом ли деле мы - то, что мы видим?

Не похож?

Змеев
(Ярослав)

Начиналось очень хорошо, а потом пошло бестолковое фэнтези. Если продавец говорил на старофранцузском, который ГГ неизвестно зачем учила во Франции, то на каком говорили три всадника? К чему подробные перечисления предметов быта какого-то средневекового поселения? Хэппи-энд в стиле еще скромных женских романов вызывает улыбку.Ляпы: "металлические оклады" у икон, не книг, да и то православных. Зачем блондинка  бросает на землю старинное зеркало, разрывает золотой браслет? Она не понимает их ценности? Или просто это нужно для сюжета?Увы, встречаются неуклюжие конструкции и даже канцелярит, по мне, нелепый в женской прозе. Вот, например:

Ларе стало интересно, что же явилось причиной столь явного
отхода от состояния привычной задумчивости, но она недолго оставалась в
неведении, так как вскоре эта самая "причина" появилась в салоне
автобуса: ею оказался тот самый "мужчина из зеркала", как мысленно
прозвала его Лара. 

Успехов!

#1 / 18.01.2016 05:22:36
Идея хорошая. Раскрытие...неидеальное.
Автор - женщина, держу пари))

Лариса вышла такая... фактурная. Скромница, "синий чулок" из хорошей семьи, начитанная и романтичная с пробудившимся интересом к другому полу.

С другими персонажами - не так хорошо. Кроме того, мне  кажется, что рассказ перегружен деталями и сценами, не играющими на основную идею. 

Пара технических ремарок...

Я думаю, что не скажет мать о своей дочке - "хоть она у нас не красавица". Во всяком случае - публично.

По всей видимости, ее соседка, как и Лара,
тоже была из разряда трудоголиков, потому что спала до полудня, так что
Ларе в одиночестве приходилось ходить по утрам на пляж.


Не понял, здесь. Все трудоголики спят до полудня? Позвольте усомниться. Но, если Лара - тоже трудоголик, почему же она тоже не спит до полудня, а встаёт с утра пораньше? Короче - два трудоголика под одной крышей, но с совершенно разным режимом дня, зачем же их тогда подгонять под общий знаменатель?
#2 / 18.01.2016 13:39:27

Не похож?

Shmaksya
(Пелевин)

"Лару разбудил крик чаек."Забавно, учитывая, что имя Лара переводится как чайка. Крик у этих птиц, конечно, громкий и противный, но не настолько чтобы разбудить спящего в помещении.  
"с оставшейся от вчерашнего ужина булочкой, взяла ее и, отщипывая кусочки"
если булка вчерашняя, то к утру она, скорее всего,  зачерствеет так, что отщипнуть от неё кусочки не получится. "никаких драк из-за добычи между ними не возникало, если кто-то оказывался удачливее остальных"Маловероятно, чайки птицы – жадные, даже алчные. Это вам не какие-нибудь синицы, крошками вряд ли насытятся. Им и полбулки хлеба маловато будет. 
"вместо каюты - гостиничный номер"Гостиница прямо на берегу? Возможно, хоть и рискованно: штормом же может смыть. Но мне кажется, здесь лучше подошёл бы коттедж или кэмпинг. Сначала вообще сложилось впечатление, что героиня спит в доме смотрителя маяка. "
Гуси"
Уж скорее утки или лебеди.
"Лару очаровала и пленила атмосфера съемочной площадки, настолько ее ужаснуло и потрясло собственное появление на экране, точнее, внешность"Она до съемок в кино ни разу в жизни не снималась в любительском видео? Странноватая реакция, впрочем, героиня очевидно очень юная. И это ей простительно. Но тут прямо просится описание героини, а может быть даже два описания. Одно как она выглядит на самом деле, а другое – то какой кажется самой себе. И описание соседки тоже не мешало бы дать. 
"как сезон близился к завершениюМестные жители утверждали, что и сами не ожидали от сентября такой жаркой погоды"Как раз в сентябре-октябре, а коё-где и в ноябре сезон в самом разгаре. Не зря же называют бархатным. "
начинающая поэтесса,"
почему именно начинающая? И почему именно поэтесса? Девушка с таким же успехом могла бы быть прозаиком или журналисткой, в том числе и опытной. "
к тебе, как и ко всем творческим людям "
ну почему сразу ко всем? Да,  к примеру, Хэмингуэй писал по утрам. Но вот Агата Кристи писала урывками в течение всего дня. Флобер работал по ночам и Жорж Санд тоже. Фитцджеральд вообще до обеда спал. Вот и подруга героини подтвердила, так что вопрос снялся сам собой. И всё же сомнительно, что подруга-писательница может заставить себя не думать о книге на пляже. Такие мысли иногда приходят сами. Впрочем, все писатели разные.  
Мужчина, вдруг мелькнувший в зеркале – хорошая идея. Но почему Лара не удивилась? Лицо-то было незнакомое. И непонятно откуда вообще это зеркало взялось? 
Лара и блондинка стояли в ожидании, когда звуки приблизятся к нимПочему девушки не убежали и даже не испугались? А вдруг это стадо бизонов и оно сейчас растопчет их? Или разбойники какие-то с большой дороги? Или вообще всадники Апокалипсиса? Ой, правда, всадники! Хорошо хоть трое, а не четверо. Кстати, а почему они девушек не заметили? 
"Именно от этой женщины и исходили плачущие звуки "Простите, но звучит очень нелепо и смешно. То  же самое можно сказать короче: женщина плакала, закрыв лицо руками. 
Реакция блондинки, кстати, кажется мне более естественной. Превращение из девушки в старуху здорово описано. 
"показалось, что она оказалась "побочная рифма. "
темно-гнедой лошади"
а разве светло-гнедые бывают?
Про зеркало и молнию удачно получилось. Но концовка как обрубленная вышла. Почему плакала женщина?  Такое чувство, что автор начал писать первую главу романа, а потом вдруг решил переделать её в рассказ. К теме конкурса он, на мой взгляд,  мало отношения имеет.  Но роман может и выйдет, если автор поработает над ляпами. 
#3 / 19.01.2016 19:55:12

Не похож?

Руан Бивер Руев
(Желязны)

Согласен во всём с предыдущим комментатором. Добавлю только, что даже в таком "обрубленном" виде рассказ может понравиться определённой категории людей. И ещё, мне почему-то показалось, что у автора был соблазн написать нечто вроде "50 оттенков серого" (опытный красивый мужик, считающая себя некрасивой женщина) с примесями "Чужестранки" (дольмены, которые переносят в другое время).
#4 / 20.01.2016 23:20:32
html
Наверх