Новгородский Орфей

Молодой гусляр отправляется в подводное царство, чтобы вернуть оттуда свою невесту.

По итогам конкурса рассказ вошел в состав сборника

ISBN: 978-5-4483-8677-0

Amazon Litres Ridero

Страница книги на Fantlab.ru


Не похож?

Змеев
(Цезарь)

Автор и фольклорист, и (честный) постмодернист. Если это сочинение - зачёт! Но даже как фэнтези не устраивает тем, что не сплавлены разноэтничные компоненты. Вот так все вместе - грек, варяг и киевлянин, а на каком языке говорят? Вот так мифология разных народов словно из одного мешка высыпана. Ещё бы поработать и хоть бы юмором всё объединить... 
#1 / 17.01.2016 21:45:11
Спасибо за отзыв. Постмодернистом меня, кажется, ещё никто не называл) По сути дела, я не пытался писать фэнтези, я писал сказку. В сказках меня поражают две вещи. Во-первых, беспардонный абсурд; во-вторых - то, насколько похожи сказки разных народов. И ещё я очень люблю притчу про слона и пятерых слепых. Поэтому для меня одна из хохм рассказа в том и заключается, что можно описать архетипическое морское чудовище, и это будет и Ёрмунганд, и Чудо-юдо, и Левиафан, и over 9000 других. Я умышленно это подчёркивал. Если это постмодернизм, то он был уже в Древнем Египте) А вот юмора - да, можно было и больше добавить. Но я увлёкся описанием картинок в своей голове, и мне было лень)
#2 / 18.01.2016 07:14:51

Не похож?

Змеев
(Цезарь)

Ба! Сказка? Тогда Ваше объяснение исчерпывающе. Только в Древнем Египте ещё не было постмодернизма, не успели - или тексты до нас не дошли. Вот позднее он возник и назывался эллинизмом. Успеха Вам!
#3 / 18.01.2016 07:27:47
А, да, про языки. Подразумевалось, что Клавдий знает старославянский п.ч. года два уже живёт в Новгороде, а Терье достаточно много путешествовал, чтобы знать несколько языков.
#4 / 18.01.2016 07:29:54
"Садко. Начало" ))

 М-да - волшебная сила искусства. Гусли - как терапия и как подспорье в рыбной ловле.

Ну, не знаю... Эвоно, как оно можно оказывается... Чего-то думают людишки, придумывают сюжеты , а можно просто взять древнюю сказку, вставить туда пару современных мемов - и готово! Пойду подумаю - недавно про мужика с туземцем на необитаемом острове прочитал, может тоже переписать попробовать?
#5 / 18.01.2016 12:56:46

Не похож?

Константин Лонгин
(Берибиджан)

Автор, вы молодец. Первое: стиль порадовал. Редко мне здесь попадалась такая гладкопись, чтобы читалось легко и без напряжения извилин, отвлекающего от восприятия текста (а то, бывает, сидишь и пытаешься переварить единственный абзац, в котором, по сути ничего и не происходит).
Ну, и второе: отменная литературная игра с архетипами. Ньярлатхотеп был весьма в тему в качестве "серого кардинала". ИМХО, в группе, да и в целом на конкурсе - один из самых профессионально написанных рассказов. Удачи!
#6 / 18.01.2016 22:03:11
Интересно, стиль выдержан, язык богатый. Удачи.
#7 / 18.01.2016 23:05:55
Глеб, попробуйте) Из вариаций на тему сказок иногда очень годные вещи выходят - пьесы Шварца, допустим. Может, и из мужика с туземцем что получится) Берибиджан, спасибо на добром слове. У меня самого, наоборот, осталось впечатление, что я пишу довольно путано и неуклюже. А игра с архетипами - да, на том и стоим) Рад, что вам понравилось. И вам тоже удачи. Гусман, спасибо. О стиле я особо не задумывался, но если вы его там увидели - что ж, мне приятно) Удачи и вам) 
#8 / 19.01.2016 01:28:34

Не похож?

Shmaksya
(Афанасий)

"В сказках меня поражают две вещи. Во-первых, беспардонный абсурд; во-вторых - то, насколько похожи сказки разных народов"
Почитайте «Морфологию волшебной сказки» Владимира Проппа. Или его же «Исторические корни…» оной. Всё вопросы сразу отпадут. 
Смешивать мифологию разных стран, на мой взгляд, можно. Это примерно то же самое, что краски смешивать. Если цвета плавно перетекают друг в друга, или, наоборот, контрастируют, но глаз не режут, то почему нет? Главное – правильный фон подобрать. То есть применительно к литературе объяснять, почему в мире произведения возможно сосуществование персонажей из греческой и финской мифологии? И что это вообще за мир такой? Красок вылито столько, что фона не видно. 
"Посейдон, морской чёрт, сгинь на дно и оставь нас в покое! "Мне кажется, Нептун бы органичней прозвучал. 
"Комната имела вид длинного коридора"Одно слово канцелярит.
В целом мне понравился емкий стиль автора. Коротенькие предложения для детской сказки самое то. Но об имена типа Стратигопул или Ниарлатотеп и взрослый язык сломает, не то, что ребёнок. Ёрмунгаааанд вообще звучит почти как нецензурное ругательство.  И динамики сюжетной не хватает. Детям нужна более быстрая смена событий. А тут слишком много разговоров, купец рассказывал то,  купец рассказывал сё…  Да и само плавание описано нудновато. Пока до кульминации дойдёшь, уснёшь со скуки. Хотя подводный пир описан динамично. И нападение морского чудища тоже. 
 
#9 / 20.01.2016 16:13:38
"Исторические корни..." листал, когда писал. Переход в иной мир через пасть чудовища, кровь и волосы во время свадебного обряда, принятие в род - это оттуда) Но в сказках-то не объясняется "мы сейчас вам метафорически пересказываем мифологию и обряды наших предков-охотников", с точки зрения внутренней логики они выглядят как лютейший абсурд. По примерам в тех же "...Корнях..." это видно. Мир, по задумке, это кривое зеркало нашего мира, и отличается от него в основном тем, что почти все сказки и мифы более-менее близки к истине. Объяснять и сглаживать культурные контрасты я не хотел. Я, скорее, хотел, чтобы читатель мог почувствовать хотя бы часть культурного шока, который испытывают персонажи. Начало, мб, несколько затянуто, готов признать.  
#10 / 20.01.2016 17:19:24

Не похож?

Shmaksya
(Афанасий)

" в сказках-то не объясняется "мы сейчас вам метафорически пересказываем мифологию и обряды наших предков-охотников""Так ведь создавались-то эти сказки не для нас потомков, а для современников охотников, точнее для сыновей и дочерей этих охотников. Для них обряд инициации был таким же обычным явлением как, скажем, выпускной для современных школьников. С той лишь разницей, что рассказывать об инициации прямым текстом было нельзя. А опытом с детьми хотелось поделиться. Ну и развлечь ребятишек, наверно, хотелось. "почти все сказки и мифы более-менее близки к истине"Так почему бы прямо так и не написать в тексте? Что-то типа: после того как люди перестали верить в сказки и мифы, их герои поселились в этом мире. Читатель ведь не знает и не может знать, какая там у автора задумка. Читатель видит только то, что автор написал. "хотя бы часть культурного шока, который испытывают персонажи"А почему герои должны испытывать культурный шок? Судя по тексту, для жителей вашего мира существование Нептуна так же обыденно как для нас с вами существование, ну, например, ассенизатора.  Если в море всегда жил Ёрмунгаааанд то его появление может напугать, но не удивить и уж тем более не шокировать. Вас же акулы не шокируют? Шок, как правило, испытывают, если происходит нечто невозможное или кажущееся таковым. Вот если акула спасёт утопающего вместо того, чтобы руку отгрызть, это шокирует. Может имеет смысл ввести в повествование какого-нибудь попаданца, который будет отражать точку зрения уроженца реального мира? Допустим, ученого-фольклориста, который прибыл в этот мир, чтобы изучать сказки и мифы, так сказать, в естественной среде их обитания. Вот для такого персонажа культурный шок будет самой естественной реакцией. Да и читателю будет легче почувствовать этот шок. 
#11 / 20.01.2016 19:26:14
"Так ведь создавались-то эти сказки не для нас потомков, а для современников охотников, точнее для сыновей и дочерей этих охотников. "Я не знаю, казалась ли идея жениться на лягушке (или нырять в кипящее молоко чтобы омолодиться, или лупить жену железными прутьями и только после этого ложиться с ней спать) странной детям охотников, но мне она безусловно такой кажется. Я допускаю, что это символы или иносказания, но чувство, что поблизости бродили Кафка и Камю, у меня все равно остается. "Так почему бы прямо так и не написать в тексте?" Я решил, что это слишком очевидно, а если и не очевидно, то пусть читатель сам сложит два и два. "А почему герои должны испытывать культурный шок?"Они всё-таки из немного разных культур. Для меня, например, Ньярлатотеп Лавкрафта и христианский Бог - примерно одинаково сказочные персонажи. Но в 13 веке вопрос о том, чьи боги, морские змеи и держащие мир черепахи круче, был ещё довольно актуален. И пре встрече с чужими богами и черепахами шаблон трещал бы сильнее, чем в случае со своими. 

#12 / 20.01.2016 21:57:12
Автор, не вы-ли случайно писали на конкурс "Жуть" рассказ под названием (сорри за тавтологию) "Сказ"? Очень похоже.
Рассказ действительно вычитан, читается с интересом, матчасть проработана до мелочей. После его прочтения сразу же почувствовал, насколько мало знаю о фольклоре. Пожалуй, начну-ка читать Лавкрафта, до которого руки так и не дошли)
#13 / 20.01.2016 23:24:24
Даже если был бы я - не признался бы до окончанья конкурса) Анонимность же) А за наводку спасибо, почитаю) И за отзыв спасибо. О фольклоре я тоже немного знаю. В основном читал М.-Л. фон Франц, Проппа и википедию, пока писал. Да, есть еще в интернетах лекции С. З. Агранович. Очень-очень советую, она шикарно излагает. Лавкрафта я с "Зова Ктулху" начинал. Отдельно советую "Сомнамбулический поиск неведомого Кадата". Там есть кошки, с крыш прыгающие на Луну, чтобы сражаться с гигантскими инопланетными жабами. Или что-то вроде этого. Я очень впечатлился.   
#14 / 21.01.2016 07:27:14

Не похож?

Shmaksya
(Афанасий)

"идея жениться на лягушке "
Так ведь сказка - это произведение с обязательной установкой на вымысел. Этим она от мифа и отличается. Во времена создания мифов люди считали, что описанное в них на самом деле было в незапамятные времена. А в сказку никто никогда всерьёз не верил. У детей воображение уникальное, они одновременно верят и не верят. Как писал К. И. Чуковский:  ребёнок, лепящий куличики из песка никогда не заигрывается насколько чтобы проглотить своё печение.  И даже взрослые читатели во время чтения осознают, что ничего из автором написанного на самом деле не происходило (если книга не документальная, конечно).  И в тоже время верят. Пока книгу не закроют."чувство, что поблизости бродили Кафка и Камю, у меня все равно остается"Вы пытаетесь мерить сказки по мерке реального мира, что в принципе допустимо. Но рвать сказочные шаблоны, на мой взгляд, лучше в жанре антисказки. Как это сделал, например, Высоцкий в песне Лукоморья больше нет.  "Они всё-таки из немного разных культур. Для меня, например Ньярлатотеп Лавкрафта и христианский Бог - примерно одинаково сказочные персонажи"Так то для вас. А для ваших героев? Вот Нежата ни на секунду не усомнился в существовании Орфея. И Федора появлению Посейдона не удивилась. Значит, для них - это вовсе выдумка, а самая настоящая правда. 
"13 веке вопрос о том, чьи боги, морские змеи и держащие мир черепахи круче, был ещё довольно актуален." Для некоторых он по сей день актуален. Но  у вас в рассказе время не указано. Вот если бы ваши герои на корабле спорили чьи боги круче и кто-то из них усомнился в существовании Ёрмунгаааанда... А тут "бац вторая смена"! В смысле чудище всплывает и проглатывает всех. И сомневающийся в панике, мол, я-то думал, что всё это детский лепет, сказочки, а оно, оказывается, существует... Вот и будет вам разрыв шаблона. Вы на Лавкрафта ссылались, но он часто вводил  в повествование ученых-скептиков, Тёрстон, помнится был антропологом. Это хорошо когда шаблоны рвутся. Но у каждого читателя свои шаблоны. Может, кто-то Калевалу не читал? И чтобы уж гарантировано разорвать шаблон лучше его сначала создать в самом тексте, а потом уж рвать. 

#15 / 21.01.2016 18:55:50
"Так ведь сказка - это произведение с обязательной установкой на вымысел. "Согласен. Как и любая художественная литература. Но, например, в фэнтези принято внутри текста объяснять, как работает магия, как устроен авторский мир, каковы мотивы персонажей. Сказка может спокойно без этого обходиться. Поэтому женитьба на лягушке так безумно и выглядит. Я примерно это имел в виду, когда писал о беспардонном абсурде. "Но рвать сказочные шаблоны, на мой взгляд, лучше в жанре антисказки. "Я не собирался рвать сказочные шаблоны. Я скорее подчеркивал их отличие от шаблонов реального мира и жанровой фантастики. Ни об антисказке, ни о "Лукоморье..." Высоцкого раньше не слышал, спасибо."И Федора появлению Посейдона не удивилась. "Она очень неприятно удивилась тому, что сила веры и упоминание имени Христа не защитили ее от Нептуна/Посейдона (по ее представлениям - явной нечисти, "морского черта"). Хотя, по идее, должны были. "Вот если бы ваши герои на корабле спорили чьи боги круче и кто-то из них усомнился в существовании Ёрмунгаааанда..."Никто из моих персонажей заранее не знает, что верны все мифы и сказки. Каждый более-менее верит в свои и более-менее предполагает совместимость их с некоторыми чужими. В Ёрмунганде, например, сомневался, в первую очередь, сам Терье. Он из Норвегии, на описываемый момент уже христианской страны, и в скандинавские мифы верит примерно так же, как дети в свои песочные куличики. А тут песочный куличик вдруг оказывается на все сто настоящим. Отсюда и восторг персонажа. Еще один такой разрыв шаблона - Ньярлтотеп. Он  из мифологии, которой вообще тогда не не было. Терье, допустим, откровенно теряется при его виде и подбирает очень отдаленный аналог - Локи. "И чтобы уж гарантировано разорвать шаблон лучше его сначала создать в самом тексте, а потом уж рвать. "Я заранее предполагаю у каждого из персонажей (и читателей) личный набор шаблонов. Каких именно - не мое дело, до тех пор пока персонаж не попадает в ситуацию, которая с его точки зрения почти необъяснима. 
#16 / 23.01.2016 23:29:13
"Еще один такой разрыв шаблона - Ньярлтотеп. Он  из мифологии, которой вообще тогда не не было."
––––––––––––––––––––––––––––––––––––-
А вот если б добавить туда ещё и Штирлица с Чапаевым - разрыв был бы ещё более полным.
 


#17 / 24.01.2016 01:12:51

Не похож?

Shmaksya
(Афанасий)

"в фэнтези принято внутри текста объяснять, как работает магия, как устроен авторский мир, каковы мотивы персонажей. Сказка может спокойно без этого обходиться"Могу лишь согласиться. Именно поэтому сказка и фэнтези - это всё-таки разные жанры. Хотя сюжет может быть практически одинаковым. Если вас так смущает отсутствие мотивации в сказках  пишите фэнтези. Но в таком случае мотивация ваших героев недостаточно ясно прописана в тексте, по крайней мере для меня. Вы пишите "очень неприятно удивилась "но рассказе об этом ни слова.  Равно как и о сомнениях Терье. Восторг - да есть. Очень даже наглядно. Но на мой взгляд в такой ситуации, когда появляется монстр, в существовании которого сомневаешься, человек скорее испытает изумление плавно (а может и резко) переходящее в ужас? 
"персонаж не попадает в ситуацию, которая с его точки зрения почти необъяснима"вот именно, что с его точки зрения! Оказавшись в необъяснимой ситуации люди, как правило, пытаются отыскать объяснение. Лихорадочно перебирают варианты, например. В общем, если добавить в текст ту самую мотивацию, то может отличное фэнтези получится. 

#18 / 24.01.2016 22:42:06
Глеб, Ньярлтотеп мне показался в там уместным. Штирлиц с Чапаевым... ну, в меньшей степени. Хотя Пелевин мне, конечно, очень нравится.  "Если вас так смущает отсутствие мотивации в сказках  пишите фэнтези."Наоборот, она мне нравится. Я как раз пробовал написать сказку и не пытался быть особенно логичным. И, кстати, мне не нравится само слово "фэнтези". Не знаю, кто и зачем так варварски транслитерировал  английское "fantasy", когда есть уже прижившаяся в русском "фантазия". Как ни смешно, но мысль "если писать, то сказки" мне впервые пришла в голову по этой причине. "но рассказе об этом ни слова."Не счел нужным это описывать, но себе представляю именно так.По поводу Терье. Согласен, изумление и ужас - более вероятная для большинства людей реакция. Но бывают сумасшедшие, которые легко и с радостью рискнут жизнью, чтобы живьем увидеть Ермунганда или еще какую-нибудь мифическую хрень. И вот такой тип может и забыть ужаснуться."Оказавшись в необъяснимой ситуации люди, как правило, пытаются отыскать объяснение. " Да. Или просто констатируют ее необъяснимость, что более уместно в сказке. Если бы я писал фэнтези, то мотивация, скорее всего, была бы. Сомневаюсь, что получилось бы что-то отличное, но приятно, что вы так думаете.   
#19 / 25.01.2016 04:46:52
Ньярлтотеп мне показался в там уместным
––––––––––––––––––––––––––––––––-

А в чём же вы видите его уместность? Ведь он даже не персонаж мифологии какого-то этноса, а просто литературный герой, появившийся спустя много веков после описываемой эпохи. И какое отношение он имеет к морю?
#20 / 25.01.2016 04:57:57
Глеб, насколько я понимаю, в сказках подводный, подземный, загробный миры, мир снов, "тридевятое царство" и т.п. взаимозаменяемы. Так что чтобы иметь отношение к подводному царству необязательно иметь отношение собственно к морю - достаточно просто быть чем-то потусторонним. И потом, я не вижу, зачем мне ограничивать себя мифологиями народов. Литературные, политические, научные и др. мифологии тоже по-своему интересны. 
#21 / 25.01.2016 11:41:27

Не похож?

Змеев
(Цезарь)

Автор, я удивляюсь терпению Ваших критиков Афанасия и Глеба. Моё уже кончилось. Ну, это же просто неприлично - так занудно защищать каждое свое слово! Я бы на Вашем месте поблагодарил голосововших за Ваш рассказ, ибо с такой окрошкой из персонажей выйти в финал - это подвиг и их, и Ваш. 
#22 / 25.01.2016 14:34:25

Не похож?

Shmaksya
(Афанасий)

Во-первых, поздравляю с выходом в финал. ""если писать, то сказки""ну сказки так сказки.   А детские или взрослые? Если детские то сильно сомневаюсь, что ребёнок сможет выговорить имя Ньярлтотеп. "зачем мне ограничивать себя мифологиями народов"Сказка и миф - это разные жанры. Смешивать мифологию разных народов можно. Только смотрите чтобы не получилась смесь компота и котлет.  Впрочем, я кажется повторяюсь. И не в первый раз. Не собираетесь править? Так и скажите. А то диалог превращается в переливание из пустого в порожнее. 
#23 / 25.01.2016 17:39:31

Не похож?

Кранмер
(Биссон)

Я большой фанат сказок и мифов, но данное произведение осилил с трудом. И дело не только в обилии персонажей из разных народных традиций. Для сказки здесь слишком тщательно проработаны детали, в результате чего - текст неоправданно раздут, а некоторые абзацы достигают гигантских размеров. Раза в три его бы ужать, упростить лексику и было бы просто замечательно. Хотя, быть может, просто не моё.
#24 / 25.01.2016 23:15:17
Цезарь, я и сам удивляюсь) Афанасий, спасибо. Я писал взрослую. Если получилась детская, то для меня это скорее похвала. Я привык думать, что для детей писать сложнее. Править не собираюсь, но ваше мнение мне было интересно. Биссон, в три раза это, на мой глаз, слишком. А в остальном - да, некоторые абзацы перегружены деталями, кое-где действие затянуто, над языком работать и работать. Спасибо за отзыв. 
#25 / 26.01.2016 00:20:07

Не похож?

Shmaksya
(Афанасий)

Детской, к сожалению, не получилось. Детей мог бы заинтересовать сюжет, но язык для тяжеловат, да вы и сами понимаете.  Так что удачи вам в работе. 
#26 / 26.01.2016 01:18:05

Понравилось: Богатый язык. Вычитка. Вот если б была номинация "лучшая вычитка" - я б точно высоко оценила. Оценить, в принципе, можно и идею. И понимаю, почему рассказ вышел в финал. На фоне многих действительно мудреных рассказов, этот смотрится свежо и довольно ярко.

Не понравилось: "и имел ясные, пронзительные глаза. Взгляд его был измученным и усталым" Не понимаю, как можно оценить степень ясности глаз, если взгляд измученный и усталый. Я в принципе не особо фанат сказок, честно говоря, которые к тому же да, непонятно, на какую аудиторию рассчитаны. И дело даже не в "Ньярлатотеп" - это слово дети бы выговорили, при условии понятности языка в целом. Взять хотя бы то, что названия динозавров они выговаривают получше слова "мама", при наличии интереса к данной теме. Но вот в целом-то как раз для детей язык тяжеловат.

Резюме или советы автору: Думаю, почитала бы еще какие-нибудь эксперименты автора. Язык и правда понравился.

#27 / 26.01.2016 20:20:30

Не похож?

senoid
(Крозье)

Понравилось: Интересный сюжет, занятная постмодерновая мешанина из сказок и мифологий, узнаваемых сюжетов и образов. Хорошее исполнение, добротный язык. Хотя автору надо подучить правила оформления прямой речи.

Не понравилось: Как ни крути, но подобные истории всегда проигрывают оригинальным сюжетам, ведь автор по большей части не придумывает свое, а, так сказать, адаптирует чужое. Хоть и умело, не отнять. Первая часть затянута и по сравнению со второй слегка заунывна.

Резюме или советы автору: Неплохой рассказ, приятный.

#28 / 28.01.2016 22:31:21
Афанасий, и вам удачи.Войнович, спасибо. Про глаза - при больших напряжении такое бывает, мне кажется, - взгляд усталый, но ясный. Хотя мб это мое воображение. Еще эксперимент, надеюсь, вброшу на след конкурс.Крозье, спасибо. Речь проверю на днях. Про затянутость согласен. Ну и да, адаптацией я себе чуть связал руки. Хотя я затрудняюсь даже представить себе действительно оригинальный сюжет. Кажется, все уже где-то было)
#29 / 29.01.2016 05:50:33
html
Наверх