Полу-Островитянин
(Берибиджан)
Змеев
(Альфред)
qwerty
(Бредбери)
Коста
(Зубаржат)
Кранмер
(Шниферсон)
Перед нами рассказ о том, как всех на корабле сожрали пришедшие с глубины огурцы, похожие на тени. Герою страшно, но не читателю. Так и не понял, почему затонуло судно. Юра его сам ко дну пустил? Зачем?
«Засухарился», «тусили» и т.д. на мой вкус слишком много молодежного
сленга (притом, что главный герой человек уже не молодой). Неоднократное повторение в начале рассказа мысли
об отсутствии сбережений у главного героя показалось избыточным. Упоминание о
влажной тропической ночи за бортом следует давать в самом начале рассказа, а не
спустя его четвертую часть! Покоробило от фразы «Юра, не отрываясь, смотрит на румяное лицо и
огромные сиськи девушки». Цитата непонятно кого в самом начала рассказа
звучит не лучше: «и сегодня мы
знаем о мировом океане намного меньше чем о космосе». Во первых, непонятно кому
она принадлежит. Во-вторых, это неправда.
Кранмер
(Шниферсон)
Полу-Островитянин
(Берибиджан)
Дипка
(Айзек)