elgar
(Бедрос)
MAREKA
(Изяслав)
MAREKA
(Изяслав)
Руан Бивер Руев
(Роман)
Gudrun_Pack
(Деймос)
Д. Перов
(Энтони)
Sundiamo
(Торрес)
Влад Костромин
(Клеопатр)
Леонид Алексеев
(Антон)
Я всё спойлерить боюсь. Но какой спойлер, если каждый своё видит?! Винченцо - брат Антонио. Его убил злой отец. Поэтому на свитере пятно крови. Подвал один и тот же, только в разное время. Тряпки - временной портал, типа. Поэтому и пыль разная. Лусита - бабушка пацанят, мать матери. Кубинка, наверное. Винченцо вылез и родоков в обморок отправил.
И "зыбкое" и "скользящее" - вполне себе говорящее. Антонио в темное только кажется, что это тряпки.
"Иногда он забирался куда-то, а потом не мог вылезти..." - лучше избавляться от неопределёнок; здесь, например: "... забирался туда/в такие места, откуда потом не мог..."
"то скрёб когтями о прогнившую дверь погреба" - "скрёб ПО".
"сломанного колодца" - "сломанный" не очень корреспондируется с "колодцем"; "разрушенный", "засыпанный", может что-то похожее.
"Пыль разъезжалась под пальцем, мягким комком пятилась назад" - "пятилась
назад" - плеоназм: "пятилась" - это и значит "назад"; и не понятно, куда назад?
"Мальчик отодвинул ящик, на котором сидел, и увидел вентиляционную решётку, прислонённую к стене и ничем не закреплённую. ... Антонио отодвинул решётку и полез в проход" - решётку зачем от двигал, если она уже была к стене прислонена? То есть ничего не закрывала.
"немного полноватая" - "полноватая" - это уже "немного".
А вообще круто! Автору побед и безоблачных творческих горизонтов!
HEADfield
(Эльф)